视频 | 独家视频|南海科考日记(五):写给“决心号”的情歌
叩击
看看新闻Knews记者 谢抒豪
2017-05-03 11:53
写给“决心号”的歌
5月3日 星期三 晴
浪大起来,躺在床上,闭上眼睛,身体仿佛在画一个椭圆。
从船头向船尾方向看,海平线上下浮动的幅度有3米。
“决心号”U1502站位在南海的北面,地处副热带无风带,英文里称作horse latitude。据说,叫这个名字的原因是因为以前船只航行到这里,往往因为没有风而无法继续航行,为了减轻重量人们只好把船上的马匹丢到海里。
这个名词由此而来。
船身靠近海面的地方已经长起了一层藤壶。这是一种灰白色、有石灰质外壳的节肢动物。它的形状有点像马的牙齿,所以生活在海边的人们常叫它“马牙”。不过,“马牙”长在船身上不是什么好事,“决心号”上的菲律宾船工们正在抓紧时间刷漆。
实验室里难得地冷清下来,因为安装重返锥需要三四天的时间,这意味着这几天不会有新的岩芯送上来,紧张的科考有了喘息的时间。
夜晚降临,甲板上,首席技术员丽萨(Lisa Crowder)拿出了自己那把日本产的TAKAMINE电箱吉他。
第一首演奏的,来自于另一个同样名字叫丽萨的人写的《写给“决心号”的歌》。
这位丽萨(Lisa Strong),曾经是“决心号”的科普专员,参与过两个航次的科考。
这首《写给“决心号”的歌》,现在已经是专属于“决心号”的歌曲。
写给“决心号”的歌
Aboard the JOIDES Resolution
丽萨-斯特朗 曲/词
丽萨-克劳德 唱
written by Lisa Strong
performed by Lisa Crowder
来吧登上“决心号”,
Comes aboard the JOIDES Resolution,
科学家和探索者们。
You scientists and seekers.
远航至最遥远的海洋深处,
去探寻未知的海底世界。
In search of elusive pieces.
解开地球的神秘拼图,
Of a puzzle that builds a picture,
讲述地质变化的历史故事。
Of the world and the way it works.
全能的科学家和船员们,搭上有着四台动力定位的“决心号”。
The crew is able, the ship is stable.
让我们撸起袖管加油干。
There’s a lot of work let’s fly.
不远千里,行至大海。
Why come this far to sea,
离开至爱的家人与故乡。
Leave land and love behind.
只因地球沧海桑田的秘密。
They mysteries of the earth,
埋于深深海底。
Are hidden deep beneath.
登上“决心号”大洋发现科考船,
Here aboard the JOIDES Resolution,
可以深达海底数千米的岩芯钻孔设备,
We got a drill that’s hungry for core.
穿过几千米的海水,
The drill dives down through the watery deep,
把海底的岩芯带回来。
To bring up cylinders of seafloor.
现在就让我们听这些海底岩芯讲述地球的故事,
Now this mud tells a story,In the language of geosci.
全能的科学家和船员们,搭上有着四台动力定位的“决心号”。
The crew is able, the ship is stable.
让我们撸起袖管加油干。
There’s a lot of work let’s fly.
不远千里,行至大海。
Why come this far to sea,
离开至爱的家人与故乡。
Leave land and love behind.
只因地球沧海桑田的秘密。
They mysteries of the earth,
埋于深深海底。
Are hidden deep beneath.
海浪涌向“决心号”,
Giant waves have rocked the ship,
冰川冲击着她。
Icebergs call her out.
“决心号”孤身航行在海洋上,不过那是暂时的。
And loneliness is set aside-temporarily.
灵感闪现,
For the flash of insight that comes to mind,
海底的发现永远会让我们兴奋不已。
From the thrill of discovery, from the thrill of discovery
海底的发现永远会让我们兴奋不已。
From the thrill of discovery
不远千里,行至大海。
Why come this far to sea,
离开至爱的家人与故乡。
Leave land and love behind.
只因地球沧海桑田的秘密。
They mysteries of the earth,
埋于深深海底。
Are hidden deep beneath.
(看看新闻Knews记者:谢抒豪 编辑:曾小真)
版权声明:本文系看看新闻Knews独家稿件,未经授权,不得转载
暂无列表