老毛病犯了?特朗普被爆“下流”评论女翻译
时讯
看看新闻Knews综合
2017-03-24 13:12
据英国《每日邮报》报道,2月初,日本首相安倍晋三到访美国,与美国总统特朗普会面。然而,时隔一个多月,有关当时的一些料被爆了出来。知名杂志《名利场》在4月刊中,指责特朗普改不了老毛病,对女性做出下流评论。
2月10号,日本首相安倍晋三来到美国,与特朗普白宫会晤,还一起打高尔夫球、共进晚餐。在《名利场》4月刊中,该杂志编辑格雷顿·卡特爆料称,特朗普对在场的一名从事翻译工作的年轻女子发表了一些不合适的评论。格雷顿·卡特在杂志中写道:“特朗普向一位熟人说,他痴迷于翻译女子的胸,虽然他是用自己的方式来表达了这一评论——芬芳的时尚。”
据英国《每日邮报》报道,特朗普在佛罗里达州Mar-A-Lago俱乐部与安倍进行会面时,现场看起来只有这一名年轻女性工作人员为特朗普和日本代表团工作,她穿着浅绿色花裙子,坐在特朗普和安倍晋三不远处。
在特朗普与安倍交谈时,他们身后坐了一名男性翻译人员。这名年轻女子则站在翻译身后,听着特朗普和安倍两人的对话。
当时,在朝鲜试射导弹的消息传来后,这名女子还用光照着相关文件,与特朗普的翻译一起读着。
在随后特朗普和安倍就朝鲜试射导弹举行的记者发布会上,同样可以看到这名女子的身影,她站在房间一边看着发布会。据介绍,这名女子与特朗普的翻译联系紧密,在安倍到访白宫,以及安倍与特朗普一起在Mar-A-Lago俱乐部时,都能看见她的身影。
《每日邮报》进一步报道说,这名女子看起来长得有点像白宫副幕僚长卡蒂·沃尔什,但是现在还不确认特朗普在那个周末到底评论了哪名女子。爆料该消息的《名利场》编辑格雷顿·卡特表示:“特朗普也许是开一个玩笑,但围绕着他的混乱和破坏力不是。如果他可以在上任的头几个月就造成如此大的破坏,想象一下在4年后,这个国家和世界会变成什么样。”
《每日邮报》介绍说,此前,格雷顿·卡特曾多次公开抨击特朗普,特朗普也强势回击过他。大约三周前,《名利场》在网上发起过一项问答“Trump Grill(特朗普烧烤)是不是美国最糟糕的餐厅?”当时,特朗普发推怒怼了回去:“有人看过《名利场》真正少得可怜的阅读量吗,下降,大麻烦,死吧!格雷顿·卡特,没有天赋,只能被淘汰。”看来,那时就为这次的爆料埋下了伏笔。特朗普自从被曝光多年前对女性作出下流评论后,一直被诟病不尊重女性。这一次格雷顿·卡特抓住特朗普这个痛点,来了个回击。不过,除了事件本身,该消息爆出后,也引发了人们对Mar-A-Lago俱乐部安保工作的担忧,客人们可以轻松进入这里然后拍照,毕竟特朗普喜欢并还将在这里会见不少大人物。
(编辑:陈钦 陈佳雯)
版权声明:本文系看看新闻Knews独家稿件,未经授权,不得转载
暂无列表