01′16″

视频 | 鲁迅推崇他设计的装帧 毛泽东用他篆刻的名章

时讯

看看新闻Knews记者 王健慧

2019-06-15 11:11

为纪念钱君匋诞辰110周年, 以“艺兼众美”为题的钱君匋艺术文献展在上海城市创艺空间展出。而一场“海派映照下的江南文化大家——艺兼众美:钱君匋艺术文献展研讨会”也于近日举办。


钱君匋是二十世纪集绘画、书法、篆刻、音乐、装帧、出版、收藏于一身的艺术大师,一生传奇,经历颇丰。二十几岁在开明书店任编辑期间,封面设计使得他名声鹊起,遂有了“钱封面”的美誉。文艺评论家郦国义介绍说:“鲁迅先生特别推祟先生的书籍装帧,而伟人用先生篆刻的名章的,又岂止是毛泽东一位。仅凭这点,就已经充分说明了钱先生在中国现当代文化艺术史上的地位。”


钱君匋文献展学术主持张立行表示,浙江桐乡,钟灵毓秀。“桐乡弟子”茅盾、丰子恺、钱君匋,先后从桐乡迈入当时远东第一国际化大都市上海,将深厚的江南文化传统与世界前沿的文明成果相融合,终在各自的领域内成为一代文化大家,为塑造上海的城市文化精神增添了精彩的篇章。“以视觉艺术文献展览直观地展现这些江南文化大家的生平经历、创作成果、文化理念,不失为亲近今天的公众的有效方式。”


此次展览以“迟鸿”为题展出了一组各界人士写给钱君匋的信。鲁迅、丰子恺、茅盾、巴金、臧克家、黄宾虹、吴湖帆、徐悲鸿、张充仁、贺绿汀、温可铮等艺术大师、文人名士,构成了钱君匋无与伦比的“朋友圈”。



其中一件鲁迅先生信函复制品尤其引人注目,信中鲁迅写道:“《思想·山水·人物》中的sketchbook一字,完全系我看错译错。最近出版的《一般》有一篇文章(题目似系《论翻译之难》)指摘得很对的。但那结论以翻译为冒险,我却以为不然。翻译似乎不能因为有人粗心或浅学,有了误译,便成冒险事业,于是反过来给误译的人辩护。”据此推测,此信应是此前鲁迅文稿中一处翻译错误,作为编辑的钱君匋指出修正,鲁迅予以肯定并提出自己关于翻译的看法。



直到看过这次文献展之后,很多人才了解到,原来钱君匋年轻时还创作过不少歌曲,早在上世纪20年代就作曲投寄《新女性》月刊发表。据介绍,1992年,有关方面举行“钱君匋从艺七十周年纪念”活动,其间除讨论书法、绘画、篆刻、装帧外,还在上海银河宾馆举行了一场音乐欣赏会,由上海乐团演出了钱君匋在20世纪20年代所创作的音乐作品。

 


钱君匋的学生陈辉用“老顽童”来形容自己的老师。他回忆道:“在深圳老先生的一个展览会上,当天老先生的挥毫表演等活动都已结束了,正准备收摊,老先生说要为帮忙的女孩子写一幅,老先生真是人人都想到了。女孩子也觉得惊奇,是来帮忙的,也能得一幅字,开心得不得了。大家都说:老先生既然给你写了,那你应该要感谢感谢先生。怎么感谢法?那就亲一个吧。那女孩子真的亲了一下,老先生开心了。我们马上问老先生,先生,您什么感觉?你知道老先生怎么回答?‘妙不可言’。顽童吧!”


(看看新闻Knews记者:王健慧 编辑:沈佩佩)

相关推荐 更多精彩内容

暂无列表

APP 内打开
打开看看新闻参与讨论