打开

【政经观察站】谁说蔡英文的“英文”比“中文”好?!

时讯

看看新闻Knews记者 安乐

2016-05-28 10:35

从西边来了个说中文的美国人,说着流利的中文,从东边来了个假装不会中文的蔡英文,说着蹩脚的英文。说中文的美国人要和假装不会中文的蔡英文说中文,假装不会中文的蔡英文非要和说中文的美国人说英文。也不知,是说中文的美国人听懂了假装不会中文的蔡英文说的英文,还是假装不会中文的蔡英文听懂了说中文的美国人说的中文。说中文的美国人笑着说中文,假装不会中文的蔡英文尴尬的说着英文。

不知读完这一段你还会说中文么......事情其实是这样的:

蔡英文会见外宾,发言频频卡壳,尴尬不已


刚接任台湾地区领导人的蔡英文,近来公务活动满档。不过,在会见外宾时却意外发生一段小插曲,正好被镜头抓到。



当时蔡英文刚开始讲话,试图脱稿寒暄几句,不料讲话时突然“卡壳”,“呃....呃...”半天,令来宾和现场工作人员尴尬不已。蔡英文似乎有点不知所措,只得用英文自嘲“I have problem of saying Chinese language(我说中文有困难)”。坐在对面的客人忍不住微笑,用中文接了一句:“知道。”随后,蔡英文便低头老老实实地念中文稿。

蔡英文还想用中文叫对方的名字,但是又不会念中文音译,而对方也好像听懂蔡英文说不来自己的名字,于是微笑地接了一句:“Jadotte”。

其实,二人正式对话前,蔡英文就用英语对来宾说:“Because the camera is here, I have to say things I wantto say in Mandarin. I apologize for that.(因为摄像机在这儿,我需要用中文说我想要讲的内容。抱歉。)”

蔡英文“出糗”事件,立刻引来了岛内网友议论纷纷,有网友质疑:
“说中文有困难?难道她平常跟民众都说英文?平常用中文酸国民党倒是脸不红气不喘。”
“口才一向利落的小英,怎么会没有提前把来宾的名字给记住呢?秘书干啥吃的?”


还有网友分析,蔡英文会见外宾透露出三个信息:一、她只有在摄像机前才愿意讲中文;二、讲中文是have to的;三、讲中文要道歉。套用台湾媒体的标题:“蔡英文的话能信吗?”

不过,蔡英文说自己“说中文有困难”,言下之意是自己的英文还不错。可是学霸网友还是发现“say Chinese language”是错误用法,正确的用语动词应该用“speak”。

看来,蔡英文不仅“菜”(脑补一下:在台湾,“菜”的意思就是“差”、“烂”)英文,还是个“菜”中文
啊......


(编辑:彭佳良、张慧斌)


相关推荐 更多精彩内容

暂无列表

APP 内打开
打开看看新闻参与讨论